2011年9月19日月曜日

語学力不足。

今週もの~んびりした週末を過ごさせて頂きました♪


そんな、ゆったりした時間の中、夫婦で会話していると、時々意思の疎通が難しいときがあります。

それは、発音の違いと単語力。

スーパーマーケットで買ったポケットティッシュ。
「extra weich」 → weichはソフトという意味です

と、ドイツ語で書いてあるのですが、これを私が発音すると、
「日本人の発音だね」と旦那様。

他にも、ホットドック、ホットメール、マクドナルドなど等、普段のようにポロっと
言ってしまうと、すぐに真似されます(苦笑)

真似されるのがシャクなので気をつけていますが、
しまった!!と思っても、時すでに遅し。

英語、ドイツ語共に堪能な彼にとっては、真似せずにはいられないらしい。

この間知ったのですが、「ホットドック」と私が言っても何のことだか分からなかったそうです。

韓国に「ホットク」というおやきのようなお菓子があるのですが、ホットクのことを言っているのか、何のことだろう?と思っていた、と。

ドイツ語は今からですが、住んでみて語学力の差をヒシヒシと感じています。

あっ、話は変わりますが、コメントの設定を変更しました。
どなたでも気軽にコメントいただける様になりましたので、お気軽にコメントを残してくださると嬉しいです♪

にほんブログ村 海外生活ブログ ドイツ情報へ人気ブログランキングへ

0 件のコメント:

コメントを投稿